What is Re:tradition Festival?

  • Ludzie oglądają produkty na stoiskach rzemieślników.
  • Na scenie podczas koncertu są gitarzysta, perkusista i wokalistka.
  • Kobieta i mężczyzna stoją przytuleni na stoisku. Sprzedają na nim pająki ludowe ze słomy.
  • Dzieci bawią się dużą drewnianą lalką na podwórku retradycji.
  • Dziewczyna gra na klawiszach i śpiewa. Obok niej gra skrzypek.
  • Potańcówka na dechach. Na pierwszym planie kobieta w sukience, która się uśmiecha.
  • Stoisko, na którym można kupić maski karnawałowe w kształcie głowy kozy.
  • Dziewczynka z mamą oglądają wystawę linorytu i drzeworytu.
For privacy reasons YouTube needs your permission to be loaded.
I Accept

The festival that was once known as The Jagiellonian Fair , organised by Workshops of Culture in Lublin, is now known as Re:tradition Festival.

The Jagiellonian Fair has been around for more than 15 years, and throughout that time it has continued to develop and grow while striving for the best way to exhibit itself to the public. Starting from early, general allusions to the heritage of the Jagiellonian era and trade routes that used to run through Lublin, it also addressed the subject of folk tradition. The latter has been the focused of the event and its rich programme for the past few years.

We have chosen to change its name to Re:tradition in order to emphasise the direction it has taken and call the public’s attention to the complexity of the topic of tradition.
As a name, Re:tradition encapsulates the idea of linking different eras, worlds, and functions. It’s the answer of the contemporary recipient, observer and artist and culture creator to the rich history at our disposal. It’s a continuation but also a means of developing our own modes and forms of expression.

Visitors to the festival are already familiar with the name re:tradition because it has been used for one of the festival’s main concerts since 2016. The idea behind the concert, Workshops of Culture’s special production, is to bring together on one stage the skills and experiences of masters of traditional music and popular musicians, and thus to offer a dialogue between tradition and modernity. The musical lineup of the festival, which is extremely important to the organisers, is just one example. Many other festival modules also highlight this relationship.

The name “The Jagiellonian Fair” won’t entirely disappear, though. It will now be used for the popular crafts fair. For us, the crafts fair is like an exhibition of traditional art. It stands out because it offers both the chance to learn about the artists’ work and the chance to buy their creations. Being able to interact directly with the masters, observe their work, or enrol in their workshops makes it even more unique.
Visitors to the festival will have the chance to interact with musicians, artists, and sociocultural animators who approach the question of continuing tradition with knowledge, responsibility, and compassion. The event’s programme includes discussions, exhibitions and art installations, workshops (focused on singing, playing instruments, crafts, and crafts), concerts, dance parties, and more.

The meticulously planned schedule and careful selection of artists, both those who perform on stages and those who showcase their crafts in the streets of the Old Town, will introduce the general public to many facets of traditional culture, both in their pure, authentic forms and those enhanced with artistic elements inspired by tradition.

  • Ludzie oglądają produkty na stoiskach rzemieślników.
  • Na scenie podczas koncertu są gitarzysta, perkusista i wokalistka.
  • Kobieta i mężczyzna stoją przytuleni na stoisku. Sprzedają na nim pająki ludowe ze słomy.
  • Dzieci bawią się dużą drewnianą lalką na podwórku retradycji.
  • Dziewczyna gra na klawiszach i śpiewa. Obok niej gra skrzypek.
  • Potańcówka na dechach. Na pierwszym planie kobieta w sukience, która się uśmiecha.
  • Stoisko, na którym można kupić maski karnawałowe w kształcie głowy kozy.
  • Dziewczynka z mamą oglądają wystawę linorytu i drzeworytu.
For privacy reasons YouTube needs your permission to be loaded.
I Accept

The festival that was once known as The Jagiellonian Fair , organised by Workshops of Culture in Lublin, is now known as Re:tradition Festival.

The Jagiellonian Fair has been around for more than 15 years, and throughout that time it has continued to develop and grow while striving for the best way to exhibit itself to the public. Starting from early, general allusions to the heritage of the Jagiellonian era and trade routes that used to run through Lublin, it also addressed the subject of folk tradition. The latter has been the focused of the event and its rich programme for the past few years.

We have chosen to change its name to Re:tradition in order to emphasise the direction it has taken and call the public’s attention to the complexity of the topic of tradition.
As a name, Re:tradition encapsulates the idea of linking different eras, worlds, and functions. It’s the answer of the contemporary recipient, observer and artist and culture creator to the rich history at our disposal. It’s a continuation but also a means of developing our own modes and forms of expression.

Visitors to the festival are already familiar with the name re:tradition because it has been used for one of the festival’s main concerts since 2016. The idea behind the concert, Workshops of Culture’s special production, is to bring together on one stage the skills and experiences of masters of traditional music and popular musicians, and thus to offer a dialogue between tradition and modernity. The musical lineup of the festival, which is extremely important to the organisers, is just one example. Many other festival modules also highlight this relationship.

The name “The Jagiellonian Fair” won’t entirely disappear, though. It will now be used for the popular crafts fair. For us, the crafts fair is like an exhibition of traditional art. It stands out because it offers both the chance to learn about the artists’ work and the chance to buy their creations. Being able to interact directly with the masters, observe their work, or enrol in their workshops makes it even more unique.
Visitors to the festival will have the chance to interact with musicians, artists, and sociocultural animators who approach the question of continuing tradition with knowledge, responsibility, and compassion. The event’s programme includes discussions, exhibitions and art installations, workshops (focused on singing, playing instruments, crafts, and crafts), concerts, dance parties, and more.

The meticulously planned schedule and careful selection of artists, both those who perform on stages and those who showcase their crafts in the streets of the Old Town, will introduce the general public to many facets of traditional culture, both in their pure, authentic forms and those enhanced with artistic elements inspired by tradition.

Separator

Archives

Photos